Today's poem is by Jorge Luis Borges, translated by William Baer
Before our dreams (or terrors) persisted
in mythology and cosmogony,
even before time coined itself in days, there existed,
already, the sea. It was. There was always the sea.
But who is the sea? Who is that old, undisciplined,
violent creature, who's gnawing away under
the pillars of the earth, who's also chance and wind,
one and many oceans, and abyss and wonder?
Staring upon the sea, we see it as though
for the first time, sensing the splendor of all free
and elemental things: like afternoons, the glow
of the moon, or a blazing fire. But who is the sea?
And who am I? In time, when my days are passed,
and my final agony's done, I'll know, at last.
Copyright © 2003 William Baer All rights reserved
from "Borges" and Other Sonnets
Truman State University Press
Reprinted by Verse Daily® with permission
Support Verse Daily
Sponsor Verse Daily!
Web Monthly Features
About Verse Daily
Submit to Verse Daily
Publications Noted & Received
Copyright © 2002, 2003 Verse Daily
All Rights Reserved
Copyright © 2002, 2003 Verse Daily All Rights Reserved